lunes, 1 de diciembre de 2008

Arao báltico en Euskadi: cita más meridional conocida [Baltic Guillemot in Euskadi: southernmost known record]

Xabi Remirez y Ricardo Rodríguez vieron un arao Uria aalge en el puerto de Hondarribia (Guipuzcoa). Lo curioso es que estaba anillado y la anilla corresponde a Suecia. Se trataba de la cita mas al sur de un arao del mar Báltico (y llevan estudiándolos desde 1912...).

Asi lo explicaba Xabier Remirez:

'Se confirma con bastante seguridad que el arao anillado que observe con Ricardo el sabado en el puerto de Hondarribi es de origen sueco, en concreto de la isla de Stora Karlsö. No debe ser muy habitual que esta poblacion abandone la zona; esta parece ser la cita mas al sur de un arao del mar Baltico segun su anillador (Jonas Sundberg). Y no llevan pocos años estudiandola, ya que los primeros anillamientos datan de 1912. No son muy habituales las lecturas a distancia; la mitad de las recuperaciones se producen en artes de pesca.

Por el color de la anilla se trataria de un ave nacida hace 4,5 años. Una pena no haber podido leer el codigo...

Hay mas informacion y un buen puñado de articulos sobre la especie para descargar en la web del proyecto: www.balticseabird.com

Alli se puede leer que la poblacion del mar Baltico estuvo a punto de desaparecer a finales del s.XIX debido a la caza y los coleccionistas de huevos. En 1880 quedaban solo unas 20 aves. Tras su protección, en el año 2000 la población rondaba los 45000 ejemplares.'


Ver mapa más grande

Abstract: Baltic Guillemot in Euskadi: southernmost known record. A Guillemot ringed in Stora Karlsö, Sweden 4,5 years ago was seen at Hondarribia harbour, Guipuzcoa, Euskadi (see map). It is the southernmost control of a bird coming from the Baltic since the Swedish ringing scheme begun its operations in 1912.

viernes, 21 de noviembre de 2008

Polluela bastarda en Murcia en Noviembre [November record of Little Crake at Murcia]


El 9.11.2008 se observó un ejemplar de primer año, aún en plumaje juvenil, de Polluela bastarda (Porzana parva) en la Rambla de El Albujón, Cartagena, Murcia (Antonio Fernández-Caro Gómez , fotos).


Curiosamente hay una cita anterior de 2006 de la misma Rambla del Abujón, Cartagena:

' La cita es del dia 10/11/ 06,cerca de la Desembocadura , en concreto la zona donde puedes cruzar de lado a lado unos metros pasado el puente, entre las 7´30 y las 9, y en el cuaderno de campo tengo la "osadía" de poner que es una hembra, aunque es la única vez que he visto al bicho." comenta el autor Antonio Fuentes Marín.



Ambas citas son las únicas conocidas para la provincia de Murcia, y de fenología coincidente con lo conocido para el paso postnupcial (véase una revisión de De Juana (2003) en Ardeola).
La referencia clásica aún vigente para la identificación de estos rálidos es el artículo de Becker (1995) en Dutch Birding.


Abstract. November record of Little Crake at Murcia. On 9.11.2008 an euring 3 Little Crake was photographed at Murcia. Curiously this 2nd-ever record for the region was preceded by the 1st in the same area on 10.11.2006. Despite its rarity South of Valencia region in the E of Spain, the pattern of records would match that of the known autumn phenology (see above links for literature references on migration and identification).

viernes, 14 de noviembre de 2008

Falaropos en el interior peninsular

Recientemente se han conocido dos citas de falaropos picogruesos (Phalaropus fulicarius) en el interior peninsular. Una de las citas corresponde a un ave observada en La Mancha, en la laguna del Camino de Villafranca (Alcazar de San Juan, Ciudad Real), donde se detectó el 2.11.2008 al menos hasta el 6.11.2008 (MªJosé Valencia).

El otro ejemplar estuvo en el Embalse de Santillana, Madrid donde fue localizado también el 2.11.2008 (Jesús Risueño) y visto el 4.11 (José Antonio Matesanz) y el 5.11 (José Antonio López Constante). Se trata de un individuo adulto en plumaje de invierno y es la tercera cita para la Comunidad de Madrid.

La primera fue en Aranjuez en el río Tajo el 17 de Enero de 1998 (J. Seoane Pinilla/SEO Monticola). La segunda fue también en el embalse Santillana el 28 de Febrero de 2003 (Dani Díaz).Ambas citas recogidas en los Anuarios ornitológicos de Madrid publicados por SEO-Monticola.

jueves, 6 de noviembre de 2008

Record number of Mediterranean & Balearic Shearwaters off Cap de Creus, Catalonia

Photo@ Ponç Feliu. 1.11.2008

On the 1st of November, and during a 3 hour seawatch under severe stormy conditions including heavy showers and strong winds, a grand total of 1.843 Balearic Shearwaters (Puffinus mauretanicus) and a staggering count of 12.087 Mediterranean Shearwaters (Puffinus yelkouan) with still 220 Scopoli's Shearwaters (Calonectris [diomedea] diomedea) was noted
(Aleix Comas, Jordi Vives, Jesús Latorre, Josep VIves & Ponç Feliu). Birds flew close to the coast, sometimes even between S'Encalladora island and mainland, through a narrow stretch of water.

Photo@ Ponç Feliu. 1.11.2008

On the 5th of November, and during a sailing from Roses to S'Encalladora with Projecte Ninam for seabird management purposes, some hundreds (less than a thousand though) Balearics and Yelkouans (to a proportion 30% - 70%) were noted too, see photos below (Ponç Feliu, Àlex Ollé, Teresa Montràs, Darwin, Gemma González, Albert López, Ricard Gutiérrez). The area was apparently very rich in fish and many large Tunas were seen too, that richness in prey possibly being after the presence of the shearwaters.

Puffinus yelkouan & P.mauretanicus Photo@ Ricard Gutiérrez. 5.11.2008

The Alt Empordà county, where the Cap de Creus is included, is one of the best sites in the world to see both Balearic and Yelkouan shearwaters closely.

Puffinus mauretanicus Photo@ Ricard Gutiérrez. 5.11.2008

Resumen: Cifras record de Pardelas Baleares y Mediterráneas en el Cabo de Creus, Catalunya El 1.11.2008 durante un censo de tres horas bajo severas condiciones climatológicas que incluyeron fuertes tormentas y vientos se censaron 1843 pardelas baleares y 12067 mediterráneas, con 220 pardelas cenicientas también.
El dia 5.11.2008 en un transecto hasta la isla Encalladora desde Roses por motivos de gestión con proyecto Ninam se observaron algunos cientos de pardelas baleares y mediterráneas en proporción 30%-70%. La abundancia de pescado en la zona, donde se observaron también algunos atunes, podría explicar estas concentraciones de procelariformes.
El Cabo de Creus es una de las mejores zonas del mundo para la observación conjunta de las pardelas baleares y mediterráneas.

Resum: Xifres record de baldrigues balears i mediterrànies al Cap de Creus
L'1.11.2008 en el decurs d'un cens de tres hores sota severes condicions climatològiques que van incloure tempestes i forts vents es van censar 1843 baldrigues balears i 12063 mediterrànies, a banda de 220 cendroses. El dia 5.11 en un transecte de Roses a S'Encalladora es van veure alguns centenars de balears i mediterrànies en una proporció 30%-70%. L'abundància de peixos a la zona, incloent-hi algunes tonyines, podria explicar aquestes concentracions. El Cap de Creus és una de les millors zones del món per a l'observació conjunta d'aquestes espècies.

sábado, 25 de octubre de 2008

Ocells de L’Hospitalet: Torlit, espècie nova i avifauna de can Trabal [Birds of L’Hospitalet: Stone Curlew, new species and birds of can Trabal]

Can Trabal, L'Hospitalet de Llobregat © Ricard Gutiérrez

L’Hospitalet afegeix una nova espècie al seu catàleg de l’avifauna municipal, el Tòrlit (Burhinus oedicnemus): un ocell observat als camps de can Trabal, L’Hospitalet, el 21.10.2008 (Ricard Gutiérrez). Aquesta espècie, pròpia de l’Empordà i de les estepes de Lleida a Catalunya era antigament coneguda al delta del Llobregat, del que can Trabal en forma part, amb un nom propi, el de ‘Xarlot’. No obstant això, i malgrat la cita fa uns anys de tres exemplars a la zona, perduda per a la ciència i de la que no es tenen més detalls, l’espècie és rara al conjunt del delta del Llobregat i de les comarques de Barcelona, on gairebé només es veu de tant en tant al delta del Llobregat.


Burhinus oedicnemus, 21.10.2008 Can Trabal, L'Hospitalet de Llobregat © Ricard Gutiérrez


Aquesta espècie (foto) ve a palesar la importància d’aquesta zona com a primer refugi per a la fauna migratòria que ve del nord en les seves migracions i que té en aquest espai el primer recer després de travessar les àrees urbanes de les comarques del Maresme i Barcelonès. De fet, en un cens efectuat el mateix dia 21.10.2008 (Ricard Gutiérrez) es van detectar un total de 27 espècies d’ocells, 25 dins de cens, amb una densitat lineal de 248,09 ocells/km, una densitat altíssima comparada amb la mitjana d’ocells per km detectats a boscos, conreus o aiguamolls. A més, aquests ocells estaven situats a la zona, com ens ho explica la densitat dintre de banda o ocells que hi havia sobre el terreny per cada 10 hectàries censades, que amb un nombre de 80 té un valor molt alt en comparació amb dades semblants.



Cens IKA, 21.20.2008 Can Trabal, L'Hospitalet de Llobregat © Ricard Gutiérrez

La zona acollia ocells omnívors com garses, pardals de dues espècies, granívors com fringíl·lids o insectívors com pit-rojos, cueretes o cotxes fumades (foto), totes típiques de l’entorn agrícola del delta del Llobregat.


Phoenicurus ochruros, fem. 21.10.2008 Can Trabal, L'Hospitalet de Llobregat © Ricard Gutiérrez


Aquesta zona està amenaçada per un projecte urbanístic que la pretén alterar i destruir com a tal. Per saber-ne més cal llegir les webs de l’Associació de Veïns de Bellvitge i la de la Saboga, on podeu descarregar el posicionament del Consell Municipal de la Sostenibilitat de L’Hospitalet, del que formem part. Podeu també apuntar-vos a la causa que s’ha començat a facebook per tal d’aturar aquest projecte aquí. No podem deixar que es destrueixi l'únic lloc de tot l'Estat on es pot anar a veure un tòrlit en metro! (L1, Hospital de Bellvitge).



Aves de L’Hospitalet de Llobregat: Alcaraván, especie nueva y aves de can Trabal. El 21.10.2008 se observó un alcaraván (foto) en la zona de can Trabal, área de cultivos de L’Hospitalet de Llobregat perteneciente al delta del Llobregat y en peligro de desaparición. Un censo efectuado en la zona el mismo día (cuadro) arrojó una densidad de 248,09 aves/km lineal y 80 aves/10 Ha dentro de banda, ambos resultados muy meritorios y significativos. Hay una campaña para evitar la destrucción de esta zona, la única de la provincia de Barcelona (y de España?) donde puedes ir a ver un alcaraván en metro! y que pretende el Ayuntamiento de L’Hospitalet. Podeis ver más en los enlaces arriba mencionados y uniros a la causa de facebook arriba mencionada. Se trata del último vestigio de delta del Llobregat en su parte norte y hay que conservarlo a toda costa.


Birds of L’Hospitalet de Llobregat: Stone Curlew, new species and birds of can Trabal. On 21.10.2008, a Stone Curlew was seen (photo) at can Trabal area, a cultivated land within the Llobregat delta, included in L’Hospitalet de Llobregat city and critically endangered by an urbanization plan. A census carried out on 21.10 (table) gave a result of 249,09 birds/km and 80 bidrs/10Ha within band density, both scors highly meritory and significative. There is an ongoing campaign to stop the planned destruction of the last remain of Llobregat delta north of the river, the only place in Barcelona province (and Spain?) where you can see a Stone Curlew travelling in the Metro!. You can seen the links above and join a cause in facebook too. It’s the last remaining northern part of Llobregat delta that has to be saved at any cost.

lunes, 20 de octubre de 2008

La población más meridional ibérica de Cormorán moñudo, afectada por un vertido [Ship wreck affects southernmost Iberian population of Med. Shag]



El accidente del MV Fedra en Gibraltar en octubre de 2008 ha puesto en jaque a la exígua población del extremo sur del Mediterráneo de esta subespécie amenazada de extinción y cuyas poblaciones en la costa ibérica son muy escasas.

Se han encontrado aves petroleadas que han sido llevadas al centro de recuperación. Podeis leer la noticia competa en inglés en la web de la Gibraltar Ornithological and Natural History Society (GONHS) aquí.

Abstract. Ship wreck affects southernmost Iberian population of Mediterranean Shag. The wreck of the MV Fedra (see video above) close to Europa point in Gibraltar has affected the southernmost iberian population of Mediterranean Shag, an endangered species. Despite efforts, some birds have been affected, and conservation of this population is now threatened. Read more in the GONHS website here

lunes, 6 de octubre de 2008

Lista E: Ibis Escarlata en Huesca [E list: Scarlet Ibis at Huesca]

Ibis Escarlata Eudocimus ruber (también llamado Corocoro), observado por Jorge Espier el pasado sábado día 20 de septiembre de 2008 en unos arrozales junto a la carretera que une las localidades oscenses de Grañén y Tramaced.

Alberto Bueno, de Huesca, nos envía la observación de un escape muy colorido, un Ibis escarlata (Eudocimus ruber) en los arrozales de Grañén, Huesca. Doble interés tiene la cita: por un lado la presencia de aves escapadas en lugares poco frecuentes y por otro el hecho que no necesariamente todas las aves escapadas se ven en el litoral o cerca de los lugares de donde un dia se fugaron.

'Espectacular avistamiento de esta colorida ave, sin duda un escape. Originaria de Sudamérica (Colombia, Venezuela, Guayana, Brasil e isla de Trinidad), en los últimos años su presencia ha proliferado en varios zoos y aviarios de la Península Ibérica. Además de Jerez, donde se trajeron al menos 11 ejs. procedentes del Zoo de Munich en 2005, también existen otros núcleos en parques como el aviario de Mundo Mar en Benidorm, en Madrid Faunia y en el Oceanográfico de Valencia (entre otros)'.


Abstract: E List. Scarlet ibis at Huesca. A Scarlet Ibis, obviously escaped (but from where?) was seen on 20.9.2008 at Grañén ricefields, Huesca, being the 1st for the region of this E list species. This records demonstrates how an escape does not need to appear close to the place where it escaped from or close to major coastal wetlands.

Águilas perdiceras marcadas [Marked Bonelli's Eagles]

Jove de l'any d'Hieraaetus fasciatus (Josep Nogué). Extret de la web de l'equip d'estudi de l'aguila perdiguera
Joven del año de Águila Perdicera (Josep Nogué). Extraído del Web de l'equip d'estudi de l'aguila perdiguera



Toni Hernández, de la Universitat de Barcelona ens fa arribar aquest missatge

Toni Hernández, de la Universidad de Barcelona nos hace llegar este mensaje

Durant la temporada de reproducció de 2008, l'Equip de Biologia de la Conservació – Àliga Perdiguera de la Universitat de Barcelona va realitzar el marcatge de 32 polls volanders procedents de 20 territoris d'Àliga Perdiguera a Catalunya. El marcatge va consistir en equipar els polls amb una anella metàl·lica convencional a la pota esquerra, i una anella de lectura a distància d'alumini anoditzat de color vermell a la pota dreta. El codi de l'anella de lectura a distància inclou dos caràcters alfanumèrics que és llegeixen en sentit vertical, de dalt a baix. Per aquest motiu sol·licitem que qualsevol ornitòleg que observi algun individu marcat, ens ho comuniqui a l'adreça electrònica del web de l'equip d'estudi de l'aguila perdiguera

La informació requerida és: codi de l'anella, lloc i data de l'observació.

Durante la temporada de reproducción de 2008, el Equipo de Biología de la Conservación – Águila Perdicera de la Universidad de Barcelona realizó el marcaje de 32 pollos volanderos procedentes de 20 territorios de Águila Perdicera en Catalunya. El marcaje consistió en equipar los pollos con una anilla metálica convencional en la pata izquierda, i una anilla de lectura a distancia de aluminio anodizado de color rojo en la pata derecha. El código de la anilla de lectura a distancia incluye dos caracteres alfanuméricos que se leen en sentido vertical, de arriba a abajo. Por este motivo solicitamos que cualquier ornitólogo que observe algún indivíduo marcado, nos lo comunique a la dirección electrónica del web de l'equip d'estudi de l'aguila perdiguera

La información requerida es: código de la anilla, lugar y fecha de la observación.

Abstract. Marked Bonelli's Eagles. A total of 32 chicks of Bonelli's Eagle (Hieraaetus fasciatus) have been colour-ringed in Catalonia, NE Spain. They carry besides the ordinary ring, a red aluminium ring with two alphanumeric characters. Please contact the Barcelona University team in the event of any sighting of those birds.

viernes, 26 de septiembre de 2008

Nuevo Oceanodroma en Azores: preludio de nuevos cambios en Canarias? [New Oceanodroma petrel in Azores: prelude to Canarian splits?]

Como se avanzó en la revisión del libro Petrels hecha en este blog, se ha reconocido una de las especies propuestas dentro del grupo de cuatro en que quedaría dividido el Petrel de Madeira (Oceanodroma castro). En el último número de la revista Ibis se publica el artículo que describe el Petrel de Monteiro (nombre castellano pendiente y provisionalmente traducido así) Oceanodroma monteiroi, propio y endémico de Azores. Transcribimos el resumen del artículo en inglés por su interés. Los autores del libro de Petrels proponen una separación en Canarias: el Petrel de Grant. Tal vez el trabajo de Ibis esté abriendo camino para su reconocimiento y el del resto del grupo.

As stated in this blog review of the Petrels book, the proposed split of the Madeiran Storm-petrel in four taxa has already begun. The last issue of the journal Ibis, from the BOU, includes the description of the Monteiro's Storm-petrel, endemic to the Azores. We include due to its interest the full abstract of the paper. The Petrels book authors propose another split for the Canaries: Grant's Storm-Petrel. Perhaps the Ibis work is opening the path to the recognition of all four Oceanodroma taxa.

Monteiro's Storm-petrel Oceanodroma monteiroi: a new species from the Azores
MARK BOLTON 1,2*, ANDREA L. SMITH 3 , ELENA GÓMEZ-DÍAZ 4 , VICKI L. FRIESEN 3 , RENATA MEDEIROS 1 , JOËL BRIED 1 , JOSE L. ROSCALES 4 & ROBERT W. FURNESS 5
1 Department of Oceanography and Fisheries, University of the Azores, 9901-862 Horta, Portugal
2 Royal Society for the Protection of Birds, UK Headquarters, The Lodge, Sandy, Beds, SG19 2DL, UK
3 Department of Biology, Queen's University, Kingston, Ontario K7L 3N6, Canada
4 Departament de Biologia Animal, Universitat de Barcelona, Avenida Diagonal 645, 08028 Barcelona, Spain
5 Institute of Biomedical and Life Sciences, Graham Kerr Building, University of Glasgow, Glasgow G12 8QQ, UK
Copyright Journal compilation © 2008 British Ornithologists' Union
KEYWORDS
genetics • isotopes • moult • taxonomy • vocalizations

ABSTRACT

The existence of two seasonally distinct breeding populations of Oceanodroma storm-petrels in the Azores islands was first documented in 1996. The discovery of morphological differences between the populations led to the suggestion that they may represent cryptic sibling species. Recent mtDNA and microsatellite analysis from storm-petrel populations has considerably advanced our understanding of their taxonomic relationships. Here we present new information on the timing of breeding and moult of the two Azores populations, the extent of exchange of individuals between seasons, and diet from feather isotopes. We conclude that the hot-season Azores population should be considered a new species for which we propose the name Oceanodroma monteiroi, Monteiro's Storm-petrel. The species is both genetically distinct and genetically isolated from the sympatric cool-season population of Madeiran Storm-petrel Oceanodroma castro, and from all other populations of Oceanodroma castro in the Atlantic and Pacific Oceans examined to date. Differences in the vocalizations permit species recognition, and the extent of primary feather wear and stage of moult aids separation of the two species in the Azores, which is especially valuable during August when both attend the breeding colonies in large numbers. Feather carbon and nitrogen isotopes reveal that the diet of Monteiro's Storm-petrel differs from that of the sympatric Madeiran Storm-petrel during both breeding and non-breeding seasons, and unlike the Madeiran Storm-petrel, Monteiro's Storm-petrel appears to maintain the same foraging environment during the summer and winter months, though it shows a dietary shift to higher trophic levels during the non-breeding season. Monteiro's Storm-petrel is thought to be confined to the Azores archipelago, where it is currently known to nest on just two small neighbouring islets. The total population size was estimated at 250–300 pairs in 1999.


Received 7 November 2007; revision accepted 8 May 2008.

DIGITAL OBJECT IDENTIFIER (DOI)
10.1111/j.1474-919X.2008.00854.x About DOI

viernes, 12 de septiembre de 2008

Gaviota de Sabine 'en el interior'


Si observar una Gaviota de Sabine (Larus sabini) ya es un hecho noticiable, pese a no ser rareza estatal a causa de las citas que se producen con regularidad - pese a su escasez habitual - en el Cantábrico, sí lo es hacerlo 'tierra adentro'. Eso es exáctamente lo que nos relata José Antonio Sencianes en su correo electrónico de 12.9.2008 en el que nos dice:

'Te mando unas fotos de Gaviota de Sabine de ayer jueves 11 de septiembre en la dehesa de Abajo (Doñana) por si te interesan para la web. Yo no fui el primer observador, yo me llegué por un aviso de un colega para ver si la podía ver y fotografiar. Creo que la primera vez que se vio fue el miércoles 10 en compañía de 1 gaviota cana y varias enanas. Ayer también estaban conmigo 3 observadores mas: Ana Etxeberría, Fernando del Valle y otro mas que no recuerdo su nombre. Un saludo. Jose A. Sencianes'

El ave la encontraron Xurxo Pinheiro y Goyo Para el dia 10.9, y permanecía en la zona al menos el dia 12 (Paco Chiclana). Dehesa de Abajo está en Doñana, pero en el interior, alrededor de 30 km tierra adentro. Se trata, por tanto de una cita de interés remarcable. Fotos: J.A.Sencianes


Abstract: Inland Sabine's Gull record at Doñana. On 11 September 2008 and since 10th September to 12th September at least, a Sabine's Gull, see photos above (J.A.Sencianes) was recorded at Dehesa de Abajo, c.30 km inland, at Doñana marshes, Sevilla. It is an interesting record not only for the species but also for the place.

martes, 19 de agosto de 2008

Libros revisados: Where to watch birds Northern & Eastern Spain [book review: where to watch birds N & E Spain]

Where to watch birds Northern & Eastern Spain

Michael Rebane & Ernest Garcia 2008

Cristopher Helm – AC & Black London

368 pp


Hace ya ocho años de la severa revisión que efectué sobre la primera edición de este libro (
Gutiérrez, R. 2000. Where to watch birds in N & E Spain (book review). Birding World, 13 (2): 90) cuando, esta vez coautorado por Ernest García, llega a mis manos la segunda edición de esta obra que bien podría titularse ‘Donde ver aves en toda España peninsular menos en Andalucía y Extremadura’ dado que excepto estas dos comunidades, cubre el resto del estado ‘peninsular’. Sabido es el interés de Baleares y Canarias por su ornitofauna y como destino turístico, hecho que hace merecer habitualmente otras obras aparte. Y esta no es una excepción.

¿Porqué una guía de donde ver aves en la época de internet?

Justamente por eso mismo: tal y como reconoce el prólogo, internet es una fuente valiosísima de información. Pero un libro como el que nos ocupa lo que hace es ahorrar tiempo y trabajo: estructurado en comunidades autónomas, pero también con un índice por especies y lugares, puede ayudarnos a centrar nuestro itinerario y selección de paradas ‘obligatorias’. Luego, tal y como el libro apunta y aconseja, existen páginas web y recursos suficientes como para completar, aumentar y actualizar las informaciones aportadas (se cita www.rarebirdspain.net, ¡gracias!). Si añadimos que el libro dispone de elementos interesantes como una lista comentada de aves, abundantes mapas y direcciones precisas, resulta de interés aún para los propios observadores locales.

Cambios con respecto a la primera edición

La presencia de Ernest García como coautor (que me perdonen pero aún después de ocho años no se quien es Michael Rebane ni que sepa se ha oído hablar de él en los foros ornitológicos hispanos) es una garantía de calidad, rigor y seriedad ya sólo ver la portada.

Si atendemos a los créditos veremos que 14 de los 15 agradecidos son observadores españoles (hasta siete de ellos miembros activos o retirados del Comité de Rarezas de SEO/BirdLife, como el propio Ernest, editor del Gibraltar Bird Report), hecho que – como puedo corroborar personalmente - ha permitido revisar y afinar hasta el último momento el estatus de las especies citadas para cada zona y efectuar sugerencias al manuscrito desde el conocimiento local de cada una de las zonas.

Efectivamente, hay grandes cambios respecto de la primera edición, totalmente superada. Después de un prólogo en el que se tratan aspectos de conservación de interés para el visitante (no tanto para los locales, que ya conocemos sobradamente) y en el que se introducen aspectos como el desarrollo de espacios protegidos. No se comenta sin embargo que muchos de ellos son de competencia autonómica y pueden haber diferencias en las denominaciones concretas y niveles de protección. Otros temas mencionados son la sequía, los parques eólicos o incluso los domingueros, para que se vayan acostumbrando a ellos posibles visitantes norteños presumiblemente más calmados (los hinchas de según que equipos serian otro caso a parte, fuera del ámbito del presente libro). Interesante resulta también el comentario efectuado sobre los cambios en la avifauna en la que se da cierta relevancia a especies como la cigüeña o el buitre pero que llega al detalle de comentar las tendencias de muchas otras de las que nos preocupan habitualmente.

La sección principal del libro la comprenden las localidades pensadas para cada comunidad. Se dividen en principales y ‘otros sitios’, igualmente interesantes pero que reciben menor espacio y carecen de mapas. Aquí la visión de cuales lugares son interesantes cobra especial relevancia y son el Pirineo (Aragón, 26 localidades, pero Catalunya ‘sólo’ 18 o Navarra once) y la parte ‘sur’ (Castilla – La Mancha, 30 localidades (!)) las que se llevan la palma. Cantidades menores para Asturias (11), Cantabria (12), Galicia (14) o Euskadi (10) son recompensadas con un apartado específico de observación de aves marinas con especial énfasis en estas zonas norteñas. Las ocho localidades para Madrid, siete de la Rioja, cuatro para Murcia y 18 de la Comunidad Valenciana completan el libro antes de las 25 páginas dedicadas a la lista comentada.

¿Hay que comprar este libro?

Yo creo que sí. Resulta imprescindible para el ornitólogo extranjero que visite nuestro país porque no hay guía igual en inglés con el rigor de la presente para la (amplia) zona que nos ocupa. Y el Pirineo no sólo es Jaca. O no sólo hay aves marinas en el Delta del Ebro. Por ello, las localidades mencionadas en la guía pueden resultar un descubrimiento para muchos visitantes que creen que ya han visto todo lo que tenían que ver en España.

Para el ornitólogo hispano tal vez existan otras alternativas editoriales (algunas ya agotadas) pero este libro está hecho por y para ornitólogos activos con experiencia sobrada de lo que es interesante ver en cada sitio y para profundizar a partir de ahí. Añade el interés adicional de ver qué interesa de ‘tu zona’ o de las zonas próximas a la gente de fuera, cuestión de relevancia para los interesados en educación ambiental, guiaje ornitológico o que trabajen en espacios protegidos (aún recuerdo como un el ornitólogo vivo que más especies ha visto en el mundo venía a nuestra reserva preguntando no por las especies que creíamos más emblemáticas o más amenazadas, sino por el autillo y la cotorra argentina!, que eran las especies que faltaban a su grupo...).

En definitiva, ocho años después, se hace más justicia a la N & E Spain y sus aves. Una lectura recomendada y necesaria antes de viajar a otras zonas del país!.


Abstract: Book review, Where to watch birds Northern & East Spain. Michael Rebane & Ernest Garcia. 2008.
This post deals with a review of this 2nd edition (and totally improved) of the former title only written by M.Rebane and reviewed by me in Birding World (2000)-see reference above-. The book has largely improved all its chapters, thanks to the input of Ernest Garcia who has contacted major local birders from every corner of the country. So no mistakes are to be found. And maps are accuraded. Interesting not only for the foreign visitor but also for the local public which will be interested in knowing which are the key values, from the point of view of visiting birders, of their local patches or already known areas. Reccomended.

jueves, 7 de agosto de 2008

Book review:Petrels night and day.IV:The Storm-petrels [Libros comentados: Petreles de noche y de día, y IV: los paíños]

Muchas veces dice la gente que una de las aves marinas que más quiere ver es el paiño. A diferencia de las pardelas, no se ven fácilmente desde la costa y, además, son de costumbres muy nocturnas. Si encima son de color negro… queda claro que serán difíciles de ver e identificar.

Poniendo énfasis en las vocalizaciones como instrumento de ‘comunicación nocturna’, no es de estrañar que las mayores ‘sorpresas’ vengan justamente en estos apartados. A parte de las revisiones de los fascinantes paiños pechialbos Pelagodroma marina con unas fotos increíbles y unos dibujos extremadamente útiles y que me ayudaron sobremanera al captar el jizz de la especie en mi reciente observación de dos de ellos a 9,5 millas náuticas de la costa de Tenerife, Canarias, el 28.7.2008, los capítulos de los Hydrobates y los Oceanodroma vienen ‘cargados’.


Ave marina interesada en la prensa? No, un Pelagodroma marina recogido en Tenerife el 4.8.2008 (Juan Antonio Lorenzo). La semana anterior observé dos entre Tenerife y La Gomera y dos más habían sido llevados a recuperación anteriormente.

Seabirds interested in tabloids? No, a White-faced Storm-Petrel taken into care at Tenerife, Canary Islands on 4th August (J.Antonio Lorenzo). The previous week I saw two between that island and La Gomera and two more had been taken into care the previous week.

Los que anillamos paiños sabemos que los Mediterráneos melitensis son más grandes que sus parientes atlánticos nominales. En mano la diferencia es notable, sobre todo en ala. Añadiría que nuestros mediterráneos, con un sol de justicia buena parte del año, aparecen algo más gastados que los atlánticos en la misma época (comparación aves del NE Ibérico con canarias). Pero es que sus vocalizaciones son también diferentes. Si en estudios genéticos recientes quedaba clara la validez del taxon melitensis cuanto menos a nivel subespecífico, los autores proponen una justificada elevación al rango de especie para el paíño mediterráneo Hydrobates melitensis. Las aventuras de los autores por Malta y las costas atlánticas amenizan la explicación de los sonogramas, necesarios para entender dichas diferencias. Será cuestión de ver si, igual que ahora entraban al reclamo de pelagicus, al cambiar nuestro reclamo al de melitensis capturamos más aves para el anillamiento científico…


Paiño Mediterráneo Hydrobates (pelagicus) melitensis, euring 5 . Islas Medes, Girona. Junio 2008 (Ricard Gutiérrez)

Mediterranean Storm-Petrel Hydrobates (pelagicus) melitensis, 1st summer. Medes Islands, Girona. June 2008 (R.Gutiérrez)


Si acabamos un capítulo con un paíño más de los que teníamos, el paíño de Madeira se divide en cuatro. Poca broma. En este caso las diferencias vocales parecen aún más claras. Así como las de fenología de cría. En ese sentido este libro parece el punto de partida para futuras investigaciones después de la apertura de la caja de Pandora de los paiños. De ‘paiños de Madeira’ pasamos a tener uno en Azores (Monteiro’s Storm-Petrel, sin nombre científico aún, en prensa); otro en Cabo Verde (Oceanodroma jabejabe) y dos en el resto de zonas: una en verano (Oceanodroma castro) y otra, la que cría en invierno –la más abundante en Canarias por ejemplo- que, a falta de nombre científico, se la bautiza como Paíño de Grant, en honor al pionero autor del libro Gulls entre otros. Los sonogramas son vitales para enterarse bien de este complejo, nunca mejor dicho. Pero los dibujos de Killian Mullarney ayudan mucho y, ciertamente, un Oceanodroma castro que observé el 26.7.2008 a unas 3 millas náuticas de Tenerife tenía las características del que se le denominaba Castro y no del Grant’s.

El libro acaba con el exotismo de la revisión de otra ave mítica: el paíño de Swinhoe, del que en España hay un par de citas. Ojo sin embargo con paiños todos negros, que los de Leach a veces también pueden presentar la cola totalmente negra…

A lo largo de estas cuatro entregas hemos revisado uno de los mejores libros del año sin duda, tanto por su amenidad, como por el interés. Y por la necesidad de conocer esos criterios que permitan separar los taxones propuestos. Vale la pena. Estas aves negras y nocturnas, cuantas más herramientas tengamos para identificarlas y conocerlas mejor. Este libro, sin duda, es como la luz que nos permitirá acercarnos a ellas algo mejor. Palabra del que lo acaba de testar en Canarias estos días. Y de disfrutar como un enano del canto de las pardelas ‘traducido’ por el libro.


Book review:Petrels night and day.IV:The Storm-petrels This is the 4th and last part of the extensive review of the Petrels book carried out in this blog. The Storm-petrels part gives many interesting surprises. The chapter dealing with White-faced Storm-Petrel contains fascinating informations and excellent photos and drawings. Some of these, depicting the jizz, proved perfect when I faced with my 1st encounter with the species, two birds, 9,5 nm off Tenerife, Canary Islands, on 28.7.2008. The Storm-Petrel Hydrobates we formerly knew is splitted into two species, the Atlantic pelagicus and the Mediterranean melitensis. Vocalization differences are explained, supporting already known differences in size, morphometrics and genetics. But the ‘former’ Madeiran Storm-Petrel splits into four, with two endemics from Azores (Monteiro’s) and Cape Verde (Cape Verde’s) and two sharing grounds around the Atlantic in summer (Madeiran) and winter (Grant’s Storm Petrel). Some of those yet without scientific names, their vocalizations (and behaviour) certainly proofs different. The book ends with the review of the rare Swinhoe’s Storm Petrel.

This book is not only worth reading but also experiencing it. With these dark and mostly nocturnal birds the larger amount of tools we can have to better know them the better. Thoroughly recommended.

sábado, 19 de julio de 2008

Book review:Petrels night and day.III:The medium Puffinus shearwaters [Libros comentados: Petreles de noche y de día, III: pardelas medianas Puffinus]

Pollo y huevo de Pardela balear en su cueva de nidificación en Mallorca, Junio de 2002 (Ricard Gutiérrez) Balearic Shearwater chick and egg at Mallorca breeding cave, June 2002 (Ricard Gutiérrez)

El libro de Petrels se adentra en la revisión de las pardelas medianas del género Puffinus en los capítulos 5 puffinus y 6 mauretanicus, yekouan y extintas.


La más cosmopolita de las nidificantes en el Paleártico es Puffinus puffinus, que cría desde Norteamérica, a Islandia por el norte y La Palma, en Canarias, por el sur, siempre en el Atlántico.


Precisamente los autores visitaron cuatro lugares en el ámbito de la especie buscando diferencias en sus vocalizaciones pero sólo encontraron cuestiones menores dialectales, dicen que a causa, probablemente, del intercambio entre colonias. Cierto es, como se comenta, que sorprende encontrarte en el valle de los Tilos, en la Palma, mirando especies endémicas de palomas y páridos y pensar que allí crían las mismas pardelas que en islas del mar del Norte. Esa misma sensación es transmitida magistralmente por los autores, que relatan, incluso, particularidades del camino de ascenso por el valle que, si lo has visitado, reconoces con facilidad.


Una de las cuestiones interesantes del libro es las ganas que te dan de visitar zonas que comenta. Las colonias británicas de Puffinus no son una excepción. En cuanto a la identificación de la especie, encuentro a faltar alguna referencia a las investigaciones sobre el datado de Puffinus efectuadas por la gente del Copeland Bird Observatory, en Irlanda del Norte, y que arrojan más luz sobre la relación entre la muda, desgaste y edad de las aves, cuestión apuntada tan solo en las láminas del libro.


Pardela Mediterránea de Menorca Puffinus yelkouan, Junio 2003 (Ricard Gutiérrez). Las pardelas mediterráneas de Menorca crian un més más tarde que las Baleares de Mallorca. Su situación es discutida en el libro donde se reconoce que sus vocalizaciones son de yelkouan.
Mediterranean Shearwater from Menorca, June 2003 (Ricard Gutiérrez). The Med Shearwaters from Menorca breed a month later than Balearics from Mallorca. Their situation is discussed in the book, where voices are said to be similar to those of yelkouan.


Reconocer a la gente que sabe es de sabios. Y de los que más saben en cuestión de pardelas baleares y sus ‘primas’ fósiles son nuestros amigos de Balears de Skua S.L., Miguel McMinn y Ana Rodríguez. Gracias a ellos el equipo de Magnus pudo acceder, como hace unos años tuve ocasión yo mismo, a las cuevas donde cría la especie en Mallorca. Toda una experiencia relatada, y grabada, en el libro que apunta, además, las relaciones entre esta pardela amenazada de extinción y otras que ya no están entre nosotros: la fósil Puffinus nestori y las subfosiles Puffinus holei y Puffinus olsoni, la pardela de la lava extinta tan solo en el siglo XIV. Cuando lees el relato (acompañada de las impresionantes fotos de la página 132 con la duna de Fuerteventura llena de huesos) piensas en cuantos años le quedan a la pardela balear y si seguirá el mismo camino que sus parientes. Si a la pardela balear (la mayoría no son tan oscuras como las de la lámina) y a las extintas se les dedica nueve páginas, ¿porqué a la ‘menos amenazada’ mediterránea Puffinus yelkouan se le dedican 16? Porque existe un problema de identificación serio en torno a la población de Menorca de pardelas, fenotípicamente yelkouan aunque genéticamente algunas sean próximas a mauretanicus (al menos en el segmento de genoma estudiado y en comparación con pocas poblaciones de yelkouan Mediterráneas...).


Los autores grabaron las Puffinus de Menorca que yo mismo clasifiqué fenotípicamente como yelkouan en un artículo en Birding World publicado en 2004, tras una visita a la misma colonia en la q ue Arnoud van den Berg efectúa las fotos del libro también con Miguel y Ana. Sus resultados las clasifican más próximas a yelkouan que a mauretanicus. El interés en más investigación en todo este tema (antes que los gatos asilvestrados acaben con ellas) es patente. Y por suerte se está llevando a cabo ya. Yo mismo he podido ver recientemente un cuerpo de un ave fenotípicamente yelkouan y con algo de genoma no típicamente yelkouan aunque se comportó como tal... O sea, ¿que es algo que es como una cosa, se comporta como esa cosa y mide como esa cosa? ...


¡Pero esa es otra historia!

Continuará...


Abstract: Book review: Petrels night and day. III : The Puffinus shearwaters . The 3rd part of this extensive review of the much reccomended Petrels book from the Sound Approach deals with the medium shearwaters of the genus Puffinus. Chapter 5 (Manx) and 6 (Mediterranean and extinct species) deal with identification topics plus behaviour and of course vocalizations. Despite visiting colonies from Iceland, through Britain to the Canaries, differences amongst Manx are minor and thought to be local dialects. This would be explained through an exchange pattern through the breeding range. Descriptions of the fate of the extinct Puffinus nestori, holei and olsoni rise fears that the much endangered Balearic Puffinus mauretanicusP.olsoni dissappeared only in XIV century when humans reached their colonies at the Canaries... and brought predators? Those are affecting current populations of Balearic and Yelkouan too. An account of the recording efforts in the Balearics is described, and help from local experts Miguel McMinn and Ana Rodríguez, from Skua SL, is acknowledged. The situation of the Menorca shearwaters, yelkouan-like but with some mauretanicus genes is discussed. From vocalizations they are also yelkouans. Further investigation is needed, thankfully in due course as I have got the opportunity of see this last month. But that’s another story. Despite minor comments I’d express on the way of including the plumage variation particularly in mauretanicus, these two chapters are amongst the most interesting and, again, induce the readers a have a higher interest in these species, their conservation problems and hopefully, to avoid their inclusion in the extinct shearwater list.

miércoles, 16 de julio de 2008

Un buitre viajero [A wandering Griffon Vulture]


El buitre en Weiringermeer, Holanda, el 13.7 (Fred Visscher)

The vulture at Weiringermeer, Netherlands, on 13.7 (Fred Visscher)


El 13.7.2008, el editor de la revista Dutch Birding, Arnoud van den Berg me contactaba preguntando sobre un buitre que había aparecido en Holanda. Gracias a contactos con el ICO y a través de Avesforum, el especialista Álvaro Camiña ha podido completar la historia de esta ave viajera.


Un buitre leonado apareció el 9.7.2008 en unos prados en Slootdorp, Wieringermeer, Noord-Holland, Holanda (foto Waarneming.nl ,más fotos aquí). Tenía una anilla de PVC amarilla con el número 438 y una anilla metálica ICONA – MADRID 11 05055.


El buitre procedía de Guardo, Palencia desde donde fue llevado al Centro de Recuperación de Fauna Silvestre de Burgos. Se soltó el 27.11.2006 en Gozón de Ucieda, Palencia siendo un ave del año-calendario (Euring 3).


Dos años más tarde, en su tercer año-calendario apareció en Holanda, más de 1700 km al noreste de su localidad de nacimiento, donde permaneció en el campo de Slootporp, al sur del gran dique, cuatro días sin moverse ni comer. En el momento en que se decidió hacer algo y llevarlo a un centro de recuperación, el animal acababa de morir (Bob Woets).


Arnoud van den Berg comenta sobre las citas de buitres en Holanda y alrededores, incluyendo la actual, en el próximo número de Dutch Birding y que habla de una llegada de casi 200 buitres a Bélgica, Alemania y Holanda este año, con cifras superiores el año pasado:


A third calendar-year Griffon Vulture Gyps fulvus at Wieringermeer, Noord-Holland, the Netherlands, on 9-13 July 2008 was found dead and appeared to be ringed as a first-year in Palencia, Spain, on 27 November 2006. The bird turned up after an influx from 26 May to late June in Belgium (up to 157 individuals), Germany (23) and the Netherlands (12). In June 2007, a larger influx occurred in these countries with c 200, 100 and 110-180 individuals, respectively. Before 2007, influxes reached the Netherlands in October 1944 (six), June 1998 (six), July 2001 (18) and June 2002 (17) and the species is annual since 1997. Previous ring recoveries were in Zeeland, the Netherlands, in June 1999 of one ringed in Lozère, France, on 16 April 1998 and in July 2001 of one ringed in La Rioja, Spain, on 14 September 1999.


El ave se llevará al museo de Leiden (NNM) donde tendrá un sitio en la exposición permanente, curiosamente al lado de otro buitre español: Carmen, un buitre negro que estuvo en Flevoland durante unos meses hasta que se chocó con un tren, hecho que provocó un trauma nacional según comenta Arnoud van den Berg.


Esta cantidad de aves detectada en los paises bajos y cercanías denota cuanto está afectando la política europea sobre el tratamiento de los muladares a la divagancia del buitre leonado que antes de tener menos alimento disponible en la península era un raro divagante fuera del sur de Europa.


Abstract: A wandering Griffon Vulture. A vulture ringed in Palencia, N Spain in 2006 as an Euring 3 was recovered dead from starvation at Wieringermeer, the Netherlands on 13 July 2008. It formed part of an influx of near 200 individuals to Belgium, Germany and the Netherlands (information supplied by Arnoud van den Berg/Dutch Birding, see above). The bird will be kept in the Leiden Museum close to an already dead also Spanish Black Vulture. Despite being quite impressive, with an over 1700 km distance journey, this proves how current EU policy on carrion disposal is affecting vulture vagrancy and movements.

domingo, 13 de julio de 2008

Se van los vencejos comunes (Apus apus) [Common Swifts on the move]


Después de un día de tormentas en Catalunya, con más de 70 litros/m2 en algunas localidades, el 13.7 se ha iniciado, de forma repentina, el paso hacia el sur de vencejos comunes (Apus apus) en gran intensidad.

Entre las 11:09 y las 11:39 de la mañana, sobre la playa Eucaliptus, Amposta, Delta de l’Ebre, se han registrado un total de 1408 ejemplares, lo que daría un total de 2808 aves/hora con una media de 46,9 aves/minuto (sd =39,65). Las aves, sin embargo presentaban una alta agregación en bandos e irregularidad en el paso. A la hora de escribir este post siguen pasando a igual o superior ritmo. Se han observado también tres ejemplares de vencejo pálido Apus pallidus y uno real Apus melba.



Aunque los vencejos empiezan a dejar las zonas de cría en julio, parece como si las tormentas de ayer hubiesen desencadenado el paso al sur.


Abstract: Common Swifts on the move. On 13.7 and after a day of severe storms in NE Spain, a large movement of Common Swifts has been noted during the whole morning. A 30 minutes count from Ebro Delta, Catalonia, has given 1408 birds moving south, with 3 Pallids and 1 Alpine Swift too. These movements are perhaps 10-15 days ahead of what's normal.

sábado, 12 de julio de 2008

Book review: Petrels night and day. II [Libros comentados: Petreles de noche y de día, 2ª parte]

Alma negra es el nombre que los Madeirenses dan al Petrel de Bulwer. Si los has visto volar sobre las olas entenderás el porqué de ese apelativo casi fantasmagórico. Sus tonos oscuros predominan en el plumaje y sólo en buenas condiciones de luz se aprecian algunas zonas más claras en las cobertoras. Estos detalles de vuelo y plumaje son tratados en la obra Petrels que estamos revisando con la magistral pluma del irlandés Killian Mullarney, conocido de todos por sus guías de campo e importante conocimiento ornitológico. El aspecto del Petrel de Bulwer es diagnóstico, pero su voz, que parece la de un perro! lo es más. Oírlo para creerlo. Las hembras cantan con un tempo más rápido mientras que los machos emiten sus ‘ladridos’ algo más espaciadamente.

Calonectris diomedea adulta mudando frente al Garraf, Barcelona, Agosto de 2004 (Ricard Gutiérrez). Más fotos de esta especie y discusión aquí.

Adult moulting Calonectris diomedea off Garraf coast, Barcelona, August 2004 (Ricard Gutiérrez). More photos of this species and discussion here.


Si la diferenciación entre los plumajes de Calonectris borealis y diomedea en el mar es algo en lo que ya hace 10 años tuve algo que ver y en lo que aún continúo investigando, resulta sorprendente, gratificante y absolutamente apasionante escuchar como las diferencias se extienden a las voces. Machos y hembras suenan diferente, con los machos de borealis como un bebé llorando y las hembras con una voz más ronca, más ‘mafiosa’.Las grabaciones que acompañan el libro nos muestran también voces del macho copulando. O del pollo desde el nido mientras una hembra pasa volando.


De forma interesante, aprendemos como las borealis ‘cantan’ de tres en tres estrofas y las diomedea mediterráneas lo hacen de dos en dos, con unas estrofas más ‘alargadas’.


Cuando oyes los reclamos de Calonectris edwarsii rápidamente te das cuenta que son más agudos que los de las otras dos Calonectris, aunque se parecen muy mucho estructuralmente a los de diomedea. Sin embargo machos y hembras se distinguen igual de bien que en los otros casos. Yo diría que son más lastimeros que las otras Calonectris que igual habéis oído en una noche de verano desde la terraza de algún hotel o apartamento en la Macaronesia o en Baleares.


El libro también cita las voces en el mar de especies no nidificantes como P.gravis o P.griseus.


Roques de Anaga de dentro y fuera, Tenerife, Canarias desde el ferry La Palma - Tenerife, Julio 2005 (Ricard Gutiérrez). En esta localidad se reproduce el petrel de Bulwer y la pardela chica macaronésica.

Anaga islets, Tenerife, Canary islands, from the La Palma- Tenerife ferry, July 2005 (Ricard Gutiérrez). This is a breeding location from Bulwer's Petrel and Barolos' Shearwater.


En el capítulo de las pardelas chicas, la Macaronésica, Barolo’s Shearwater Puffinus baroli, se distinguen machos de hembras, que tienen ambos un canto agudo, pero ligéramente más rápido en ehmrbas que en los machos. Cuesta un poco discernir esta diferencia pero ayudado de los sonogramas y de las anotaciones en cuanto a los segundos dentro de la grabación en los que hay que fijarse, te llegas a enterar de esas diferencias. Y estás deseando ponerlas en práctica!.


La descripción de la pardela chica de Cabo Verde Puffinus boydi completa esta parte de la presente revisión. Cuando oyes el reclamo de boydi por primera vez te das cuenta que se diferencian bien de baroli. El reclamo, por momentos, me recordaba (perdón a los expertos si esto es una barbaridad) a la cadencia de la voz de un tiránido tropical el Great Kiskadee Pitangus sulphuratus. ¿Cómo se diferencian de las baroli? Los dibujos de Killian Mullarney (y los reclamos grabados) creo que ayudarán bastante. Eso sí, cualquier primera cita para Europa vale la pena que venga acompañada de una buena foto. Pero, otra vez, este libro te ‘abre el apetito’ de ver especies como estas. O de profundizar en su conocimiento.


Continuará...

Abstract. Petrels night and day. II. This is 2nd chapter of the commented review of the Petrels book. From Bulwer's Petrel to Boyd's Shearwater. Interesting topics covering these species include the distinctive voice of 'dog-like' Bulwer's Petrel (with differences in tempo between males and females), the differences amongst not only plumage (as already known) between the three Calonectris shearwaters but also in their voice, particularly amongst males and females but also between three-toned borealis and two-toned diomedea and edwarsii, the latter higher pitched. Besides, plumage differences are explained for former forms of Little Shearwater now Barolo's P.baroli for the Macaronesia and Boyd's P.boydi for Cape Verde which also look quite distinctive in their voices.

viernes, 4 de julio de 2008

Book review: Petrels night and day. I [Libros comentados: Petreles de noche y de día, 1ª parte]

Inicio en este blog una sección de libros comentados el primero de los cuales, por su trascendencia e interés, lo comentaré en varias partes. Se trata de una obra apasionante del equipo de The Sound Approach, Petrels night and day.
Petrels night and day

A Sound Approach Guide

Magnus Robb, Killian Mullarney & The Sound Approach


Creo que nunca me había emocionado tanto leyendo un libro de aves. Tal vez es porque te hable de aves familiares. Y míticas. E introduzca nueva luz en el conocimiento de alguna de ellas. Tal vez algunos pensamientos que has tenido en largas noches esperando que cantase tal o cual procelariforme. O que cayese en la red aquel otro.

Y es que, como magistralmente reza la introducción, este libro es sobre la diversidad escondida: la evolución de las aves marinas ha perfeccionado un limitado número de diseños básicos, con proporciones y colores óptimos, por lo que en consecuencia muchas especies se parecen. Como que la mayoría de la actividad reproductora se produce en casi completa oscuridad, hay poca presión selectiva en los taxones divergentes para que evolucionen diferencias en el plumaje. Mientras que su aparicencia a penas puede haber cambiado, otras cosas como el elegir una época apropiada para la reproducción, o diferencias en su ADN resaltan la existencia de especies crípticas que han evolucionado de diferente manera. Crípticas hasta que las escuchas y ves cuan diferentes pueden sonar...


El primer capítulo trata del grupo de los Pterodroma. Una foto de las cumbres del Pico de Arieiro, en Madeira, nos introduce al texto de la más amenazada del grupo: el Freira Pterodroma madeira. Se trata de un texto ameno en el que se nos introducen los esfuerzos de la familia Zino para proteger esta emblemática especie de una forma muy viva, particualrmente si has tenido la suerte de visitar su área de cría y oir el característico reclamo lúgubre tan bien reproducido en los cds que acompañan la obra. Realmente te hace revivir según que momentos mágicos de una forma no únicamente interesante sino también amena en la que se explican como interpretar los sonogramas que acompañan la obra.

Barranco de los Tilos, La Palma, Islas Canarias, Julio de 2005 (Ricard Gutiérrez). En esta localidad Juan Antonio Lorenzo y otros escucharon un Pterodroma en Junio de 1998. ¿Que hacía allí? Aún hay interrogantes que resolver en este grupo pero este libro aclara unos cuantos!

Los Tilos gorge, La Palma island, Canary Islands, July 2005 (Ricard Gutiérrez). In this place, Juan Antonio Lorenzo and others heard a call of a Pterodroma in June 1998. What was it doing there?. There are still many questions to solve in this group but this book clarifies quite a bunch of them!


Si el Pterodroma madeira pueda sonar algo a los que hayan visitado esa isla, el relato, casi de aventura, de la búsqueda del feae en las islas de Cabo Verde te teletransporta a islas tropicales. Y a sonidos de perros en la noche. Y es que no siempre es fácil la vida del ornitólogo marino. Y menos la del grabador de sonidos por lo que se lee, y oye, en los cds que acompañan la obra. Aún menos lo es la aventura de intentar llegar a la isla de Bugio, en las Desertas. Un temporal de fuerza 10 hizo preferir restaurar una grabación original de Alex Zino, de hace 40 años que introduce el primer splitting propuesto del libro: la separación del petrel de las desertas como especie propia Pterodroma deserta en base a fenología de cría, tamaño y diferencias en vocalizaciones (bien explicadas y audibles en los cds que acompañan la obra) . Todo un reto de conservación y una lectura poco menos que apasionante.


Reproduciendo un reclamo de Pterodroma madeira 'en busca del Pterodroma perdido'. Roque de los Muchachos, Isla de la Palma, Julio de 2005 (Ricard Gutiérrez). Para los interesados, no hubieron resultados. Pero el hábitat es interesante.

Playing a Pterodroma madeira call 'in search of the lost Pterodroma'. Roque de los Muchachos, La Palma Island, Canary Islands, July 2005 (Ricard Gutiérrez). For those interested, there were no results. But the habitat is interesting.


Cuando acabas viendo que hay citas en Azores y tal vez esté criando una especie allí, que se recogen citas de aves subfósiles en lugares tan lejanos como Dinamarca o Escocia, y que en la isla canaria del Hierro se encontraron restos también de una especie grande de Pterodroma empiezas a formularte preguntas de cómo debía de ser el mar y sus condiciones en otros tiempos, de las especies extintas de las Canarias o de porqué no hay Pterodroma en las Canarias, cuando está en línea recta entre Madeira y Cabo Verde... pero esa es otra historia. O eso creemos algunos.


[continuará...]

Abstract. Petrels night and day. I. This is a review of the last book from the Sound Approach Team devoted to Petrels. Given its interest it's aimed to be undertaken in some parts. This first one deals with the gladfly petrels chapter. Having been myself in Madeira, Desertas and Canaries (even looking for these birds there), this book and particularly this chapter looks exciting to me. Not only giving a easily readable account of the habitats, history and characteristics of these cryptic but beautiful creatures but introducing the subtle but essential differences in their voices through sonogram analysis. Accounts of the Zino's, Fea's and Deserta's petrels (the latter promoted as new species) are not only interesting but certainly giving hopes in future developments in the conservation and distribution knowledge of the species. A fully reccomendable read. 100% interesting for all interested not only in seabirds but in bird conservation and new frontiers in bird knowledge.

sábado, 28 de junio de 2008

El Delta del Llobregat, una de cal y otra de arena [The Llobregat Delta, one good, one bad]


Tarro canelo juvenil Tadorna ferruginea . Maresma de les Filipines, Delta del Llobregat, 26.6.2008 (Pedro Bescós)

Durante 15 años seguidos (1990-2005) fui el director de las (ahora convertidas en Consorcio) Reservas Naturales del Delta del Llobregat. Creo que de este delta puedo opinar con conocimiento de causa. Estando como está al lado de la ciudad de Barcelona ha presentado siempre una dualidad: la oportunidad magnífica de ver más de 350 especies de aves citadas en la zona a 10 km o menos del centro de la ciudad accediendo en transporte público y con más de un millón de escolares a menos de media hora en coche de allí, y, por otro lado, la codicia que despierta un territorio llano, 'libre de usos' para planificadores, arquitectos, urbanistas y especuladores diversos que ven las zonas agrícolas y naturales como lugares donde se puede planear cualquier uso.

Esto siempre ha sido así y en las hemerotecas, y en las cajas de Almax gastadas, quedan los disgustos y dolores de estómago pasados. La lástima es que aún siguen... Por suerte, las aves siguen necesitadas de zonas húmedas importantes como el delta y dan alegrías constantes. Veamos.
La arena

En la web El delta negat se puede ver un documental de una media hora sobre la lucha que algunos valientes (que llevan más de 25 años también...) mantienen en defensa del delta del Llobregat. Hay puntos de vista muy interesantes. Vale la pena echar un vistazo. El video se puede bajar en formato flv (~ youtube). La web de la coordinadora
Salvem el delta del Llobregat es una muestra de lo que aún se mira de hacer, pese a las dificultades. En otros lugares, pueblos y localidades hay luchas concretas y acciones sinérgicas (en Gavà por el pla de ponent, en L'Hospitalet a favor del río...). Y seguro que en muchos otros lugares de la geografía hispana hay casos parecidos. Pero este, tal vez, dura ya demasiado.


Ver mapa más grande

La 3ª pista del aeropuerto amenazando la laguna del Remolar
The Airport 3rd runway threatening the Remolar lagoon

La cal

Sin embargo, hemos de decir que al menos conseguimos entre todos que la zona fuese catalogada como de importancia mundial para las aves por SEO/BirdLife (Global Important Bird Area), además de ser declarada ZEPA y Reserva Natural. Y las aves no paran de 'apuntarse al carro'. Aunque la web de las RN Delta del Llobregat, donde se albergaba el primer caso mundial conocido de digiscoping entre otros documentos, se ha perdido en el ciberespacio, el blog Llobregat Delta bird news de Ferran López, mantiene un registro de las observaciones más recientes. Y es que no se para: además de la reproducción de la avoceta (segundo lugar en Catalunya tras el delta del Ebro) y el intento (nido con huevos predados) del ostrero, estos dias (por fin!!) una pareja de charrancitos han puesto huevos en la playa de ca l'Arana, un lugar en el que trabajamos mucho para que fuese interesante para las aves y donde, con el tiempo, criará la gaviota de Audouin, que ha registrado concentraciones de miles de aves estos dos últimos meses, coincidiendo con una mala temporada de cría en el delta del Ebro. Además se dan citas interesantes de aves como el tarro canelo o las cercetas pardillas observadas estos dias... ¿No vale la pena conservar este delta?


Cercetas pardillas (Marmaronetta angustirostris) en la Marisma de les Filipines, 23.6.2008 (Pedro Bescós)
Grupo de Ocas egipcias con un pato colorado (nidificante en la zona) y garza real. Marisma de les Filipines, 23.6.2008 (Ferran López)

Abstract: The Llobregat delta: one good, one bad. The Llobregat delta is very famous for its birding opportunities being an area close to the city of Barcelona and the airport. Very good birds have been seen and its list is impressive. In these last months, new species such as Little tern, Avocet and Oystercatcher (all only in this their 2nd breeding area in Catalonia) have bred in the area. Large concentrations of Audouin's Gull, peaking over 2000 birds, have been recorded. However, theats are still around. And in the above links, under arena, you can see a video where some of the recent delta history is detailed. It's a shame that after such a long time we're still in the fight.